Твиттер запустил сервис Центр переводов, который призван ускорить процесс перевода интерфейса на другие языки. Среди заявленных на ближайшее время локализаций есть и Русский язык.
Любой из нас может принять участие в переводе не только веб-интерфейса, но и мобильной версии, справки и т.д.
| Tweet |
|
|
Видимо многие принялись за перевод твитера — сервис часто выдаёт 504 ошибку
вот-вот…
он ее почти через одну страницу выдает, блин
нахер перевод для Твиттера? тут всё итак понятно. Лучше бы своё что-то интересное и уникальное хоть раз сделали.
вы имеете ввиду наш сервис микроблогов? так есть же яндекс, есть жуйк и другие
это всё вторичное. Именно идея оригинальная, чтобы у нас сначала, а потом зарубежом. А не наоборот.
у меня тоже(((
Главное чтобы устранили все недочеты до завтра а то завтра будет бум. если узнают об этом.
на рутвиттере опубликовал, стало быть многие активные твиттеряне узнают
Уже убрали 500 поставили табличку мол We’re sorry, something went wrong. Не спят люди)
главное — процесс пошёл, а то всё завтраками да слухами кормили
Главное что бы это пошло на пользу. Английский уже стал привычкой на русский нужно будет привыкать.
забил на это дело — 3 раза выбрасывало, ох чувствую напереводит народ
)
да, всё повисло к чёрту )) Ну такими темпами — к утру всё будет переведено.
Все хотят переписываться с ТУПЫМИ….
Это хорошо. Увеличит количество русских пользователей. Чем больше тем лучше
А я думаю, что это плохо. Перевод это хорошо, а вот русские пользователи, привыкшие к аське и контакту там ни к чему по причине того, что твиттер, то есть микроблоггинг превратится в чат. Такое уже активно наблюдается.Нужно писать о своей жизни, что происходит, мысли, новости, а не «привет, вася, как переустановить винду»
Опасаетесь ли вы перевода Твиттера на русский?
мне это лично кажется просто бесполезной ерундой. Не пугает и в принципе всё равно как-то. Я буду английской версией пользоваться
и да и нет.
тем кто им пользуется давно думаю по барабану и большиство останется на енглише, а вот новичкам будет поудобнее
Да !RT Опасаетесь ли вы перевода Твиттера на русский?
а что, очень страшно будет?
чего его то опасаться?
Если считать , что нахлынет полчище школоты, то ДА!
опасаюсь. Они напереводят.. Word грамотным покажется по сравнению.
Я лично не против, легче общаться! А что может измениться? Просто надо сделать автоматический переводчик встроенный. Тогда О"Кей!
так twiклиенты уже почти у всех)
мы его ждем, а не опасаемся.
а чего бояться то?))) но с другой стороны, на английском конечно же приятней…
нет, потому что всегда можно будет остаться на английской версии.
да, прийдет школоло суда
а в чем проблема?
многие опасаются наплыва так называемой "школоты"
а что ее опасаться? Пусть пишут, тебя же не заставляет никто их читать. Это как в обычном блоггинге )
тебе понятно, мне понятно, но со вчерашнего вечера уже очень много раз слышал опасения по этому вопросу
=) эти опасения всегда есть. Школота сейчас знает английский гораздо лучше нас, если бы хотели — давно бы были в твиттере.
не скажи, по ряду проектов могу сделать вывод, что английский они не знают, да и с русским у многих проблемы, увы
Ну даже это бы их не остановило, чтоб зарегистрироваться в твиттер. Да что говорить, вон ЖЖ вполне нормальный пример.
на рувиттер ежедневно приходят коменты от тех кто не может зарегистрироваться так как не знает языка,а ежели на ливинтернет глянуть
=) ничего, переживем. Самое главное их не фолловить.
мне все равно, я через web не хожу
очень опасаюсь…
нет) ну, если только это не подтолкнет наших умельцев к каким-нить глупостям
да пофиг, непонятно, зачем перевод нужен
многим будет удобнее общаться
а что может случиться?
давно пора на великий и могучий!
Я думаю всем пофиг
Ты что не понимаешь, — что перевод на Русский это хорошо???!!!!!!!!!!!!!!!!!
почему же не понимаю, понимаю, о не все согласны с этой точкой зрения
Хочешь сказать — НЕ умных слишком много?!!!!!!!!!!
если их точка зрения не совпадает с вашей, это не значит, что они "не умные", просто думают иначе
Иначе ОЧЕНЬ растяжимое понятие — напр убийцы,наркоманы, педофилы и т д — тоже "думают иначе" — НЕ совпадая с Дхармой!!!!!!!!!!!!!
ну не станем же мы приравнивать противников перевода твиттера на русский к убийцам
Отнюдь. Скорее не привычно будет)
Хорошо же
нет. Я буду продолжать пользоваться англ. версией ибо изврат и привычка. На русском оно выглядеть будет ужасно.
я пипец как боюсь!Я думаю я там также заблужусь как когда 1ый раз вообще в твитер зашел!Видел рус клиент д/андройд, я там потярялся
Надо ли переводить слово фоловер и как: читатель, последователь, преследователь или так на русском фоловер оставить?
оставить
дурацкое слово, но уже въелось в русский
логично "читатель" имхо
почему бы не оставить всё как есть..
неологизмы — это хорошо. считаю надо оставить
конечно надо
дело вкуса, я бы оставил фолловеров. Или можно по арабски, "альдебараны".
можно "подписчик"
читатель еще можно… Или ПОДПИСЧИК НАЗВАТЬ ФОЛЛОВЕРОВ НА РУССКОМ))
Оставить фоловер
думаю оставить фоловер, ну а если уж переводить то лучше читатель.
Смотря в каком тексте, мне кажется. В серьезном — лучше читатель; в какой-нибудь новости для сайта про технику — фоловер.
фанат
читатель
Следователь! Коротко следак!)
фоловер так и оставить, в этом фишка
Мой вариант ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ
"Читатель" будет правильно и достаточно. А допсервисы уже компонуют как фанов, друзей и др.
Подписчик
Лучше по моему так и оставить
лучше фолловер оставить.
я за: follower — "читатель"
Мне кажется фоловер на столько прижилось, что переводить его не стоит.Хотя, новым пользователям оно будет неясно
или подписчик
я бы перевела followers как " вас читают", а following — "вы читаете"..как то так…все равно грубо получается
как по мне лучше всего читатель.фоловер для большинства среднего возраста вообще страшная загадка.
"Читатель", хватит засорять Великий и Могучий…
Лучше оставить,
еще б оставить неизменными слова ‘реплай’, ‘ретвит’.
если совсем по-русски, то Читатель, Подписчик. Преследователь — нет.
Если и переводить, то только как читатель. Без перевода будет смешно смотреться)
ещё вариант "подписчик" следует рассмотреть.
Читатель — достаточно адекватно будет и понятно,особенно новым титтерянам
Подписчик, так как фолов подписка.
Или как читатель или вообще не переводить. Остальной странно звучит.
я перешел с вк на твитт,там все одинаково,регестрируются все кому не лень,засоряют сайт,спама много от них..надоело
Лично я считаю так и оставить просто на русском, привыкли же уже.
по мне, лучше оставить)
Я думаю, что назвать надо собеседник…
В англоинтерфейсе твиттера только тупой не разберется… А если тупой, нича делать в интернетах.
Написал более развернуто в блог об этом событии..кому интересно, то вот http://dimantos.ru/?p=1206